sâmbătă, 13 octombrie 2007

Italia, my love




Ieri, la Lumea romanică.


Destinaţia - Italia. O, sole mio ...




12 comentarii:

Grațiela spunea...

:)) A inceput activitatea! Ne explica doamna profesoara despre Italia... Meraviglioso!!


Buoni photoes. Grazie!

Adolescent_Club spunea...

Test! Să vedem cât înţelegeţi?

Storia della lingua italiana

Questa storia, bambini, comincia molti anni fa... Siamo nell'anno 1200. In Italia ci sono tante lingue differenti. Nei monasteri e nelle chiese, si scrive e si prega in lingua latina...

Deocamdată atât! dacă sunteţi interesaţi, vom continua...

Adolescent_Club spunea...

L'Italia, amore mio...

Grațiela spunea...

Se presupune o traducere?

Nu stiu in ce masura ma voi descurca dar incerc...

Istoria limbii Italiene:

Aceasca istore, copii, a inceput cu mult timp in urma. Suntem in anul 1200. In italia sunt multe limbi diferite (se vorbesc... presupun). In manastiri si biserici, se scrie si se vorbeste limba latina.


Am trecut testul? Hope so...
(Italia, dragostea mea)

Adolescent_Club spunea...

Ha, mi-ai luat-o înainte, Graţiela . Nu- i nimic, vor mai fi şi alte teste.

Buon giorno.

Grațiela spunea...

... Ma bucur ca macar pare sa fie bine... Nu-mi plac notele mici, nici macar cand nu sunt trecute in "catalog" ...

Grațiela spunea...

Ciao!

Qualche cosa di nuovo? La speranza la sara le nuove informazioni presto!


Buona notte!

Adolescent_Club spunea...

Nei castelli si raccontano storie dei re e degli uomini famosi in lingua francese. Nella citta si parla una nuova lingua che `e nata dal latino. Questa lingua si chiama "volgare"....

Grațiela spunea...

Uff..aici cred ca imi va fi ceva mai greU...sa incercam:

In calstele se spun multe povesti despre regi si oameni faimosi, in limba franceza. In orase se vorbeste o noua limba care s-a nascut din latina. Aceasta se numeste "vulgara"


(Spero che sia benissimo)

Lorin-Bogdan Popescu spunea...

Ma intreb: oare copiii astia erau nascuti cand se intorcea Raducioiu din Ialia (unde statuse cat? un an? maxim un an... mai degraba, cateva luni) si in aeroport, in Romania, la Otopeni... dadea interviuri in italiana...? El - roman... ei, reporterii - romani... televiziunile si revistele la/in care urma sa apara - romanesti... da' vezi ca fondul lexical principal contine prea multe cuvinte pentru memoria unui fotbalist... si asa incarcata de jargon, argou... ca sa aiba cunostinta de el, in DOUA limbi...


LBP

Lorin-Bogdan Popescu spunea...

"...cand se intorcea Raducioiu din ITALIA...", desigur... "Ialia" nu exista... va prinseserati, nu? :D

...Scuze! (Cum se spune "Scuze" in italiana, stiti?)

B.

Grațiela spunea...

Din cate stiu eu... spiacente :-? sau scusa :-? (sper sa nu ma insel)